The Naming with Janggaburru​


For the 2019 edition of the Tablelands Folk festival, Memetica collaborated with local Dulgubarra Yidinji Elders Uncle Laurie Padmore and Aunty Syb Breslyn to create a performance aimed at increasing acknowledgment and awareness of local First Nations culture in the town of Yungaburra and in the region.

Honoring the International Year of Indigenous Language The Naming project aimed at presenting the Dulgubarra Ydinji’s language to the wider community. The art intervention was implemented by adding street signage in Indigenous language to the existing ones in English.

For the duration of the Festival, giant Janggaburru and his team of friends have been busy installing Indigenous language street signage thus bringing to actualization The Naming project.

Here below you can find the list of all the new signs installed by Janggaburru. Click the audio to hear the pronunciation as recorded by Dulguburra Ydinji Elder Uncle Laurie Padmore.

When applicable, the English literal translations of Ydinji words are displayed between round brackets. The English words between square brackets refer to the same objects or locations although the matching meaning is not always literal.

Neighbouring Peoples

A new set of signs was devised and installed to name the surrounding areas. Historically the neighbouring areas were referred to by the name of the peoples who inhabited them. Although possibly not exhaustive, we have tried to name all the peoples geographically closer to the territory of the local Dulgubarra Ydinji tribe.

Cultural and Historical places

Many places of cultural and historical relevance to the Dulgaburra Ydinji people are missing from Yungaburra’s current signage. New signs have been added by Janggaburru to point curious visitors in the direction of ancient and modern sites of great significance for the first nation inhabitants of the area.

Goods and Products at the Yangaburra market

On Saturday morning Janggaburru went for a stroll to the local monthly market with Uncle Laurie Padmore. Friendly stallholders took the opportunity to add the indigenous language description of their goods and products to their stalls.

The Naming Project videoclip


[This page is still under construction. Please come back for more detailed cultural and historical references]